Aucune traduction exact pour مسألة قضائية

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe مسألة قضائية

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • No. Es una cuestión de jurisdicción.
    لَمْ. مسألة سلطة قضائيةِ.
  • El establecimiento de un sistema judicial reformado y eficaz sigue planteando un problema crítico.
    ولا تزال مسألة إقامة نظام قضائي فعال تمثل تحديا هاما.
  • En ese sentido, la cuestión del fortalecimiento de los sistemas judiciales nacionales reviste una importancia capital.
    ومسألة تعزيز الأنظمة القضائية الوطنية تتصف أيضا بأهمية رئيسية في ذلك الصدد.
  • La lucha contra la impunidad, que sigue siendo una de las prioridades declaradas del Gobierno, se ha traducido, en estas condiciones, en: a) la marginación de determinados funcionarios según un procedimiento cuya transparencia se basa en un formalismo somero y, en consecuencia, en unas garantías insuficientes; b) la detención de un cierto número de personalidades favorables a Aristide, en particular del antiguo Primer Ministro Yvon Neptune, cuya detención prolongada supone un problema, ya que, de ser cuestiones judiciales podrían pasar a ser políticas.
    وتجسدت مكافحة الإفلات من العقاب، التي لا تزال تشكل إحدى أولويات الحكومة المعلنة، حاليا بما يلي: (أ) استبعاد بعض الموظفين وفقاً لإجراء تقوم شفافيته على طابع رسمي شكلي، وبالتالي، على ضمانات غير كافية؛ و(ب) اعتقال عدد من الشخصيات الموالية لأريستيد، لا سيما رئيس الوزراء السابق إيفون نبتون، الذي يولِّد اعتقاله الممتد مشكلة نظراً إلى إمكانية أن تؤول هذه المسألة "القضائية" إلى مسألة "سياسية".
  • Conforme al actual marco de relaciones laborales, la regulación relativa a los trabajadores a domicilio suele ser competencia de los estados y territorios.
    بموجب الإطار القانوني الحالي المتعلق بعلاقات العمل، ينحو تنظيم وضع العاملين في المنازل لأن يكون مسألـة ولايــات قضائية تخص الولاية والإقليم.
  • Sírvase aclarar el margen de autoridad de la Comisión, su función reglamentaria en relación con los nombramientos judiciales y las medidas que ha tomado para alentar a las mujeres a presentar su candidatura a cargos judiciales.
    يُرجى إيضاح نطاق سلطة اللجنة ودورها القانوني في مسألة التعيينات القضائية، والتدابير التي اتخذتها لتشجيع النساء المتقدمات بطلبات لشغل مناصب قضائية.
  • La cuestión de la jurisdicción, que se abordó en la resolución 1/7, no se consideró durante el diálogo abierto como un tema excesivamente complicado ni como motivo de preocupación.
    أما مسألة الولاية القضائية التي جرى تناولها في القرار1/7 فلم تبرز أثناء الحوار المفتوح باعتبارها مسألة بالغة التعقيد أو أنها مصدر قلق.
  • Las respuestas recibidas en relación con el tema de la jurisdicción indicaron que el establecimiento obligatorio de la jurisdicción había sido instituido satisfactoriamente en todos los Estados que respondieron.
    ودلّت الردود الواردة بشأن مسألة الولاية القضائية على أن تأكيد سريان الولاية القضائية أرسي بصورة مرضية من قِبل جميع الدول المجيبة.
  • La cuestión del fortalecimiento de la capacidad judicial de los Estados de la región debe abordarse en ese sentido, especialmente en Rwanda y sus países vecinos.
    وينبغي تناول مسألة تعزيز القدرة القضائية للدول في المنطقة في ذلك الاتجاه، وخاصة في رواندا وفي البلدان المجاورة لها.
  • Es evidente que la relevante y compleja cuestión de las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes está relacionada con los intereses esenciales de los países y con los ordenamientos jurídicos internos.
    ومن الواضح أن مسألة حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية مسألة معقدة ومتعلقة بالاهتمامات الرئيسية للدول ومجموعة القوانين الداخلية.